VIP花人局(Flower and Badger Game,はなもたせ,Hanamotase)
鋼琴譜
客戶端打開
一鍵簡譜
高清看譜
全屏看譜
鋼琴譜
VIP花人局(Flower and Badger Game,はなもたせ,Hanamotase)
ヨルシカ(n-buna×suis)
花人局(Flower and Badger Game,はなもたせ,Hanamotase)
ヨルシカ(n-buna×suis)
ヨルシカ(n-buna×suis)
未知
C?調
歌曲
較易
改編
71
《花人局》是ヨルシカ于2020年7月29日發行的3張專輯《盜作》中收錄的歌曲。這是一張以音樂竊賊為主題的專輯,其特點是大量使用 花人局 和 浮云 等詞。此外,作為 花人局 起源的“美人局(仙人跳)”是指 女性與鴨子的男性口口相傳,丈夫在行為前后出現,從男性那里拿走金錢的行為 。讓我們一邊聽 花人局 ,一邊想象這在這首歌中意味著什么。 場景1:放了花,和我在一起的人走了 我沒說再見,就把花丟了。夜幕降臨,沒有醒來。有人在那里,溫暖仍然存在,但發生在一個沒有人的房間里。在歌曲開始的前15秒,你可以看到主角被某人拋在了一邊。從花人局起源的 美人局 的意思來看,可以推測主人公的妻子已經走了。 場景2:我不知道我和誰在一起 我根本不記得昨晚的事,但我覺得除了我之外,還有人在那里。我暈倒了,但我不必知道誰在那里。洗臉盆里有有人用的牙刷和杯子,架子上有化妝水,但我完全不記得了。床上的枕頭聞起來像花。我不記得和別人在一起,因為有宿醉。有一個我不記得的東西,枕頭有花(女人)的香味,所以可能有一個女人。我沒說再見,就把花丟了。夜幕降臨,沒有醒來。雖然有人在那里的溫暖確實仍然存在,但今天它發生在一個沒有人的房間里。我當然知道有人在那里,但具體是誰。主人公想知道是誰的,他的感受被描述。 場景3:我不想記住誰在一起。 我根本不記得昨晚的事了。這是美人局嗎? 我懷疑,但感覺它不是。宿醉已經醒來,我冷靜地思考,但我仍然不明白還有誰在那里。相反,最好不要理解它。薰衣草盛開在窗戶旁,煮飯的水槽很臟,上面放著一個針織消光器。他們都沒有記憶。房間里彌漫著春天的味道。 你最好不知道還有誰在你身邊, 他說,這樣你就不會記得任何不愉快的事情。主人公通常不種植薰衣草,不做飯,也不編織消衣草。然而,春天(女人)的氣味從房間里傳來。換句話說,從這個場景中可以看出,住在一起的妻子已經不在了。這是一種憂郁和憂郁的感覺。晚上沒有人來。夕陽從窗戶照下來,離開我,我什么都不知道。浮云在和歌中經常被用作 浮起 和 憂郁 的掛詞。在 花人局 中也同樣用作掛詞,推測是主人公的模糊虛無感,以及憂郁和痛苦的心情。 場景4:我想讓離開的妻子回來 我記得昨晚的事,其實有點。我仍然擔心你不再放薰衣草花,因為你的無處可去的生活還在繼續。我確信明天會帶著一張若無其事的臉回來。現在,門開了,我似乎聽到 對不起,我遲到了 。我一直在等待這個詞。到了晚上,我正等著你回來。在這個場景中,主人公被妻子拋在身后,被描繪成麻煩。雖然我知道我的妻子不會再回來了,但主人公不能掩飾她對妻子去世的孤獨之情,并期待她明天能回來。 場景5:生活在一個沒有妻子的世界里 在你忘記你之前,畫薰衣草花。今天,我再次獨自過夜。把你的溫暖留給我我看起來像個白癡,但即使我留下了花,我也能感受到愛。季節在你不在的情況下改變,春天來了,我活在沒有你的城市。給我留下一朵薰衣草花,留下你的溫暖。 對不起,我遲到了, 我一直在等你的話。到了晚上,我正等著你回來。為了不忘記我的妻子,我理解主人公對珍惜妻子留下的薰衣草花的感受。 我希望有一天你能回來,然后我想展示薰衣草花。 主人公接受了現實,并描繪了一種稍微向前看的感覺。 嗯,到目前為止,我已經介紹了對 哈納人局 歌詞的思考,你感覺如何?每個人的解釋方式各不相同,但我們希望它能成為你解釋的參考。 歌詞: さよならを置いて僕に花もたせ 你留下一句再見后 留給我一枝花 覚束ぬままに夜が明けて 睡眼朦朧間 夜空逐漸明亮 誰もいない部屋で起きた 在空無一人的房間內醒來 その溫もり一つ殘して 感受到了 余下的一絲溫度 昨日の夜のことは少しも覚えてないけれど 昨天夜里的事 已經忘得一干二凈 他に誰かが居た、そんな気がただしている 只能感覺到 似乎有誰曾經在這的樣子 二日酔いが殘る頭は回っちゃいないけれど 隔日雖因為宿醉 使大腦無法運轉 わからないままでもまぁ、それはそれでも綺麗だ 可就算什么都記不起了、也有其獨特的美 洗面臺の歯ブラシ、誰かのコップ、棚の化粧水。 洗面臺上的牙刷、某人的杯子、架上的化妝水。 覚えのない物ばかりだ 凈是不在記憶里的東西 枕は花の匂いがする 枕頭處傳來一陣花香 さよならを置いて僕に花もたせ 你留下一句再見后 留給我一枝花 覚束ぬままに夜が明けて 睡眼朦朧間 夜空逐漸明亮 誰もいない部屋で起きる 在空無一人的房間內醒來 その溫もり一つ殘して 感受到了 余下的一絲溫度 昨日の夜のことはそこまで覚えてないけれど 雖然昨晚的事 并沒有記得那么清楚 美人局を疑う、そんな気もしないでいる 對于仙人跳的可能、我也不打算去懷疑 二日酔いも醒めた頭で考えていたけど、わからないままでもいい 雖然強忍著宿醉用大腦去思考、發現繼續一無所知也罷 むしろその方がいい 倒不如說這樣更好 窓際咲くラベンダー、汚れたシンク、編み掛けのマフラー、 窗邊盛開的薰衣草、骯臟的水池、尚未織完的圍巾、 覚えのない事ばかりだ 凈是一些難以憶起的事 部屋には春の匂いがする 房間里飄散著一陣春天的氣息 浮雲摑むような花人局 如同抓住浮云一般的花人局 誰も來ないまま日が暮れて 誰都沒有回來 太陽也漸漸垂落 夕陽の差した窓一つ 夕陽穿過窗戶留下余輝 何も知らない僕を殘して 與仍一無所知的我 昨日の夜のことも本當は少し覚えてるんだ 其實昨天夜里的事 我還是能記起一點的 貴方の居ない暮らし、それが続くことも 就算是失去了你的生活、也依舊會持續下去 今でもこの頭一つで考えているばかり 如今這顆大腦一直思考著同一件事 花一つ持たせて消えた貴方のこと 留下一枝花給我后 你便不知去向的事 明日にはきっと戻ってくる 明天你一定會回來的吧 何気ない顔で帰ってくる 帶著若無其事的表情回來 今にドアが開いて聞こえる 似乎聽見你已經打開了門對我說 ごめんね、遅くなったって “抱歉呢、我回來晚了” 言葉だけをずっと待っている 我始終等待著你的那句話 夕焼けをじっと待っている 靜靜地 等待晚霞來臨 忘れてしまう前に花描け 在忘卻之前 先畫下一朵花吧 今日も一人また夜が來て 今天也獨自迎來夜晚 誰もいない部屋で眠る 在空無一人的房間里入眠 その溫もり、僕に殘して 那一絲溫度、殘留在我的心里 馬鹿みたいに愛は花もたせ 像是笨蛋般 認為愛便是無私奉獻 この部屋にもまた春が來て 如同這個房間依舊會迎來春天 貴方のいない街を生きる 活在沒有你的城市之中 その溫もり、僕に殘して 那一絲溫度、殘留在我心中 僕にひとつ、花を殘して 因你為了我、留下了一枝花 言葉だけをずっと待っている 我始終等待著你的那句話 夕焼けをじっと待っている 無語凝噎地 靜待晚霞漫天 本文來自ボカロPまとめ(https://vocaloid-p.com/hanamotase)、網易云音樂(https://music.163.com/#/song?id=1466519473)。
表情
PC播放器不支持打開此曲譜,請在手機、平板端播放。